Fabor značenje

"Fabor" je zapravo pravopisna greška ili kolokvijalni izraz koji nije standardizovan u srpskom jeziku. Tačnije, verovatno si imao na umu reč "favor", što je anglicizam i u originalu (engleski: "favor") znači usluga ili naklonost. U srpskom jeziku bi pravilan izraz za ono što "favor" predstavlja bio "usluga" ili "usluga iz ljubaznosti". Na primer, kada neko učini neku uslugu prijatelju, može se reći da je učinio "uslugu" ili "izasao mu u susret". Ako si ipak mislio na neki drugi kontekst ili postoji specifičan regionalni žargon gde se koristi "fabor", molim te da daš dodatne informacije kako bih mogao da pružim precizniji odgovor.

Komentari